N.B.: ce texte ne parle pas de sport, mais d'histoire. Pour ceux que ça n’intéressent pas j'aime autant vous aviser, passez votre tour.Le problème avec les traductions anglaise-française est que l'anglais est une langue concise et efficace, mais moins précise. Au contraire, il n'est pas rare que pour une même expression française, ça prenne plusieurs mots, mais au final l'idée soit exprimée avec plus de précision.
Cet état de fait tient de la nature de chacune de ces langues, l'Angleterre a vu déferler de nombreux conquérants et d'ajouts au substrat initial celtique: Angle et Saxon (tribus germaniques), Romains, Danois, Normands (anciens Vikings devenus duché Français: Guillaume le Conquérant), Glorieuse révolution (royauté qui est passée de locale et Catholique à protestante des Pays-Bas: Guillaume d'Orange).
De plus, comme l'Angleterre est une île, avec des terres rocailleuses et relativement pauvres, l'activité principale y a toujours été la marine (pêche, commerce, militaire, etc..).
Comme sur un bateau la communication est importante et que l'Angleterre, de par sa nature, comprenait des locuteurs de langues variés, une langue commune, simple et efficace devait être adoptée, une ''ligua franca'', une sorte de pidgin/créole, une langue véhiculaire afin que tout le monde se comprennent: l'anglais est né.
C'est pourquoi, mis à part le fait que les empires britannique et américain soient dominants depuis +/- 250/300 ans, l'anglais a été adopté comme langue véhiculaire dans le monde, parce que c'en était une à la base.
Le même phénomène de variété linguistique était également observable en France, mais l'hexagone (la France) a toujours été essentiellement axé sur l'agriculture à cause de la richesse de ses sols.
C'est ce qui fait que la France était LA puissance du moyen-âge, puisque le régime féodal était basé sur la possession de la terre (agriculture: servage) et la force des armes (seul les nobles étaient militaires). La France possédant dans les meilleures terres d'Europe, elle était donc riche et puissante.
Dans un tel contexte de préséance agricole, la communication entre les factions linguistiques étaient moins primordiale. L'uniformisation de la langue française n'a eu lieu qu'après la révolution. Le français n'avait donc pas ce soucis de simplicité/efficacité même qu'au contraire, c'était la langue utilisée dans toutes les cours royales d’Europe, donc un certain degré de raffinement et de sophistication était recherché.
Voilà, je vous achale pu avec ma passion pour l'histoire, place au hockey